Margarita Robles, la desprestigiada ministra de Defensa espanyola, “Todo por la patria”, menteix i encara perd més credibilitat. Menteix sobre el CNI (Centro Nacional de Inteligencia) i l’espionatge. Menteix quan diu que “no ha destituit” a la directora del CNI, Paz Esteban, sinó que la ha “substituït” per Esperanza Casteleiro. Passen de la Paz a la Esperanza però ella, Margarita, es queda… de moment. Ens prenen per estúpids. Digui el que digui la ministra, es tracta d’una “destitució”, no d’una “substitució”, i d’una forta crisi política, cívica i ètica derivada de l’espionatge, inclòs el Catalangate del que son víctimes els sobiranistes catalans.
2.-Tot s’hi val pels aparells del règim espanyol, també l’espionatge amb adn franquista i sorgit de les clavegueres de l’estat, encara que es violin els drets i les llibertats de les persones i dels pobles. Lògic es que des del independentisme català, de sectors de Podemos i des de l’àmbit democràtic hi hagi una forta crítica contra la ministre Robles que es tant covarda que prostitueix el llenguatge quan parla de “substitució” enlloc de “destitució”.
3.- També és oportú, en temps d’ofensiva espanyola contra el català a Catalunya, precisar el significat de cada paraula segons el “Diccionari de de la llengua catalana”.
“Estúpids: Toix en alt grau”. “Toix; D’escassa intel·ligència”.
“Destitució: Desposseir d’un càrrec, d’una col·locació”.
“Substitució. Posar algú o alguna cosa en el lloc d’algun altre o d’una altra cosa.
“Prostituir: Envilir algun cosa fent-la servir d’un manera indigna, especialment amb afany de lucre”.
“Mentir: Fer cientment, voluntàriament, una asserció contrària a la veritat”
“Intel·ligència. “Acció d’entendre alguna cosa amb la pensa”. No es aplicable al CNI ni a l’encara ministra de Defensa